「喺咩?」- 粵語口語

粵語 (廣東話) 是一個色彩豐富的方言,在它的發展歷史中有好一段時期是官、商、文學方面的用語,時至今日它依然是香港的官方語言之一。由於這些歷史因素,粵語的口語書面語分別產生了高層次的發展,而這兩方面的發展方向又隨着時日有了相當的差異。

中國的「五四運動」推動白話文,將口語和書面語的距離拉近了。隨着時間的過去,香港的粵語口語夾雜了外來語的影響和受到新科技發展的推動,產生了很大的變化,既富地方色彩,又生動傳神,但同時亦和書面語的距離拉遠了。

對比起粵語,普通話和英語就顯得比較簡單:雖然也有口語和書面語的分別,但相對來說差異並沒有粵語那麼大。

口語 vs 書面語

口語是我們日常生活的用語,能自然又舒暢地讓我們宣洩剎那間的情緒,對事物作出感同身受的、活生生的描述。香港的小朋友都在這口語中長大。

書面語是經過修飾的文字,比較精練、優雅,也有打破地域方言限制的能力,五湖四海的中國人讀了都能一目了然;我們在學校學的、寫作業用的都是書面語。讓小朋友認識書面語和口語的不同可以說是為升讀小學作準備的重要一環。

然而,對小學低年或學前(六歲以下)的小朋友來說,面對粵語的書面語和口語有時會感到迷惑。

博賢六歲,就讀小一。他不明白「在」是甚麼意思,因為在日常生活中他沒有聽過,也沒有用過。

他媽媽告訴他「在」=「喺」(地方)/「喺度」(行動),還用了很多例子,他才慢慢地似懂非懂。

六歲孩子很難理解「書面語」、「口語」這些抽象的語言學概念或用語,但我們可以在孩子剛開始學習認讀的時候透過實際的作法,讓他體會這兩種語體的分別。例如,家長可以在為孩子讀書時下點功夫:

  • 讀故事的時候,照字面讀,而不是「翻譯」成口語,讓孩子慢慢習慣
  • 也可以讀旁述的時候照字面讀,講對白的時候轉成口語,這樣孩子就會感受到兩種不同的文字用法

不論是口語或書面語都和學習母語或其它語言一樣:透過多次反覆使用孩子就能體會。

基礎漢字500啟蒙級的第一冊中就出現了四個書面語文字:「的」、「也」、「在」、「很」。我們在這裏總結一下這四個字口語和書面語的比較。

 的 :這個階段的用法和口語的一樣:

 的 爸爸 爸爸
紅色 的 蘋果 紅色蘋果
戴帽 的  戴帽

 也 :相當於口語的

你去,我 也  你去,我
大人 也 上高山 大人上高山
 也 

 很 :相當於口語的

爸爸 很  爸爸
 很 開心 開心
小貓 很 可愛 小貓可愛

 在 有兩種情況:視乎描述的是地方抑或動作

地方
    爸爸 在 山上 爸爸山上
    我 在 學校 學校
    你 在 草地上 草地上
動作
    媽媽 在 看書 媽媽喺度看書 (睇書)
    小鳥 在  小鳥喺度

要孩子明白口語和書面語的差別並不困難:只要我們有這方面的意識,再加點心思,從一開始就透過親子閱讀時將差異向孩子表達,他們很容易就能體會明白。

 

Posted in 中文文章, 語文閒話 and tagged , , .

Please Login to Comment.